汽车核心零部件术语指南 | AI生成和翻译
在用英语讨论汽车零部件时——特别是在涉及保险或维修时——美国英语(US)和英国英语(UK)之间的术语可能会略有不同。
问题:如何称呼汽车的不同部件,特别是在维修、保养、事故和保险场景下(包括车窗、前表面和 A/B 柱)?
回答:
1. 结构柱 (Structural Pillars)
在英语中,汽车车顶的垂直支撑被称为 Pillars。它们按照从前到后的顺序用字母命名:
- A-Pillar: Windshield(前挡风玻璃)两侧的支撑柱。
- B-Pillar: 前后门之间的中间支撑柱(常见于轿车/SUV)。
- C-Pillar: 乘客区后部的支撑柱。
- D-Pillar: 常见于 SUV 或旅行车;位于行李箱/载货区最末端的柱子。
2. 外部“面部”与车身面板 (The Exterior “Face” and Body Panels)
“前表面”通常被称为 front fascia 或 front end。
- Hood (US) / Bonnet (UK): 发动机舱盖。
- Bumper: 位于最前端或最后端的保护杠(保险杠)。
-
注意: 你看到的带有油漆的塑料部分是 Bumper Fascia,而其背后的金属杠是 Bumper Reinforcement。
- Grille: 为 Radiator(散热器)引入空气的格栅。
- Fender (US) / Wing (UK): 前轮上方的面板。
- Quarter Panel: 后轮上方的宽大车身面板(即“后翼子板”)。
- Rocker Panel (或 Sill): 车门下方、前后轮之间的金属条(侧裙部分)。
3. 窗户和玻璃 (Windows and Glass)
- Windshield (US) / Windscreen (UK): 前挡风玻璃。
- Rear Window (或 Rear Glass): 后挡风玻璃。
- Side Windows: 车门玻璃。
- Quarter Glass: 靠近 A 柱或 C 柱的小玻璃窗,通常呈三角形。
- Sunroof / Moonroof: 车顶的天窗。
4. 严重事故与保险术语 (Severe Accident & Insurance Terms)
如果你卷入重大交通事故,理赔员经常会使用以下术语:
- Frame (或 Chassis): 主体结构“骨架”。如果这里弯曲了,被称为 Frame Damage(大梁受损)。
- Totaled (Total Loss): 全损。指维修成本超过了车辆本身的价值。
- Crumple Zones: 碰撞缓冲区。设计用于在碰撞时变形以吸收能量的区域。
- Deployment: 专门用于 Airbags(安全气囊)的弹出(例如:”The side-curtain airbags deployed”)。
- Deductible: 免赔额。在保险公司支付剩余费用之前,你需要自付的金额。
- OEM Parts: “Original Equipment Manufacturer”(原厂零件)。
快速参考表:US vs. UK
| Part | US Term | UK Term |
|---|---|---|
| Front Cover | Hood | Bonnet |
| Rear Storage | Trunk | Boot |
| Front Window | Windshield | Windscreen |
| Front Side Panel | Fender | Wing |
| Fuel | Gas | Petrol |
您是否需要我整理一份在向保险代理人描述事故时可以使用的特定短语清单?
References:
- List of auto parts - Wikipedia
- Car Terms & Auto Service Glossary - Cars.com
- A, B, C, and D Pillars Explained - J.D. Power
- Glossary of Auto Body Terms - Showtime Collision