أول مقالة باللغة اليابانية | أصلي، ترجم بواسطة AI
لأول مرة، أستطيع كتابة مقالة باللغة اليابانية، وأشعر بسعادة كبيرة. معظم هذه المقالة كتبها الذكاء الاصطناعي، لكن ذلك ليس بسبب ترجمتي من الإنجليزية إلى اليابانية. بل لأنني كنت أكتب الجملة الواحدة باللغة اليابانية، ثم أستخدم command+k
في VS Code مع Gemini 2.5 Flash لأصلحها.
بهذه الطريقة، أصبح أكثر وعيًا بمظهر الحروف اليابانية.
تساعدني هذه الطريقة على أن أصبح أكثر وعيًا بمظهر الحروف اليابانية. كما أنني أتعلم الكثير عندما أحرر النصوص التي يولدها الذكاء الاصطناعي.
قضيت ساعة واحدة في تعديل هذا المحتوى مع مساعدة الذكاء الاصطناعي. آمل أن يكون كل شيء على ما يرام.
مثلما هو موضح أدناه، يتم عرض النص الياباني على الصفحة الرئيسية للمدونة، لكن يجب أن يتم عرضه بالإنجليزية. كما أنه لم يتم وضع علامة “مترجم” على علم الترجمة. لأنني أكتب المقال الأصلي باللغة اليابانية. يجب أن يتم ترجمة المقالات بلغات أخرى.