ChatGPT يساعدني في تعلم اليابانية - 2

Home PDF

لنستمر في تعلم الأغنية اليابانية “Mayonaka no door”.

كلمات الأغنية المتبقية هي:

قيل لي الليلة الماضية أن الحب والغرام شيئان مختلفان
وأنا أشعر بذلك أيضًا
مع قدوم الشتاء الثاني
ابتعد قلبك عني
عندما ألتفت إلى الوراء
كنت دائمًا أشعر بوجودك هناك
Stay with me…
أطرق باب منتصف الليل
وشعرت بثقب في قلبي
ذلك الفصل أصبح الآن أمام عيني
Stay with me…
لأخفي شعوري بالوحدة
وضعت إبرة التسجيل
تكرر نفس اللحن مرارًا…
Stay with me…
أطرق باب منتصف الليل
وبكيت طالبةً ألا تذهب
ذلك الفصل أصبح الآن أمام عيني
Stay with me…
بينما كنت أردد العبارات المعتادة
احتضنت لحظاتنا معًا
ما زلت أحتفظ بها دافئة لم أنسها
Stay with me…
أطرق باب منتصف الليل
وبكيت طالبةً ألا تذهب
ذلك الفصل أصبح الآن أمام عيني


“恋と愛とは 違うものだよと” هي عبارة يابانية تعني “الحب والرومانسية شيئان مختلفان”.

لذا، العبارة توضح أن “koi” (الحب الرومانسي) و”ai” (الحب العميق) ليسا نفس الشيء، وأنهما يمثلان مراحل أو أنواع مختلفة من الحب.

بالطبع! العبارة “恋と愛とは違うものだよ” هي باللغة اليابانية ويمكن ترجمتها إلى الإنجليزية على أنها “Love and affection are different things.”

إليك تفصيل العبارة:

إذًا، عند تجميعها معًا، يمكن ترجمة العبارة إلى “الحب والمودة شيئان مختلفان، كما تعلم.” تؤكد العبارة على وجود فرق بين المشاعر العاطفية الشديدة للحب الرومانسي (恋) والحب الأوسع والأكثر رعاية وارتباطًا عاطفيًا (愛).



Back 2025.01.18 Donate