Ordinary Road English Lyrics Translation | Generated by AI
Question: What is the English translation of the song “The Ordinary Road” (平凡之路) by Pu Shu (朴树)?
Answer:
“The Ordinary Road” (平凡之路) is one of Pu Shu’s most iconic songs, famously featured as the theme song for Han Han’s debut film The Continent (后会无期). The song is a deeply reflective piece about searching, losing, and ultimately finding peace in a simple, ordinary life.
Here is the English translation of the lyrics alongside the original Chinese text:
Verse 1
- Chinese: 徘徊着的 在路上的 / 你要走吗 via via
- Pinyin: Pái huái zhe de, zài lù shàng de / Nǐ yào zǒu ma, via via
- English: Wandering, still on the road / Are you leaving? Via, via
- Chinese: 易碎的 骄傲着 / 那也曾是我的模样
- Pinyin: Yì suì de, jiāo ào zhe / Nà yě céng shì wǒ de mú yàng
- English: Fragile, yet full of pride / That used to be exactly how I was
Verse 2
- Chinese: 沸腾着的 不安着的 / 你要去哪 via via
- Pinyin: Fèi téng zhe de, bù ān zhe de / Nǐ yào qù nǎ, via via
- English: Seething, restless and uneasy / Where are you heading? Via, via
- Chinese: 谜一样的 沉默着的 / 故事你真的在听吗
- Pinyin: Mí yī yàng de, chén mò zhe de / Gù shì nǐ zhēn de zài tīng ma
- English: Enigmatic, shrouded in silence / Are you truly listening to this story?
Chorus
- Chinese: 我曾经跨过山和大海 也穿过人山人海
- Pinyin: Wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi, yě chuān guò rén shān rén hǎi
- English: I once crossed mountains and vast oceans, and squeezed through endless crowds
- Chinese: 我曾经拥有着一切 转眼都飘散如烟
- Pinyin: Wǒ céng jīng yōng yǒu zhe yī qiè, zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
- English: I once possessed everything, only for it to vanish like smoke in the blink of an eye
- Chinese: 我曾经失落失望失掉所有方向
- Pinyin: Wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
- English: I was once lost, disappointed, and stripped of all direction
- Chinese: 直到看见平凡 才是唯一的答案
- Pinyin: Zhí dào kàn jiàn píng fán, cái shì wéi yī de dá àn
- English: Until I saw that an ordinary life is the only answer
Verse 3
- Chinese: 当你仍然 还在幻想 / 你的明天 via via
- Pinyin: Dāng nǐ réng rán hái zài huàn xiǎng / Nǐ de míng tiān, via via
- English: When you are still fantasizing / About your tomorrow, via, via
- Chinese: 她会好吗 还是更烂 / 对我而言是或不是
- Pinyin: Tā huì hǎo ma, hái shì gèng làn / Duì wǒ ér yán shì huò bú shì
- English: Will it be better, or even worse? To me, it doesn’t matter either way
Verse 4
- Chinese: 我曾经毁了我的一切 只想永远地离开
- Pinyin: Wǒ céng jīng huǐ le wǒ de yī qiè, zhǐ xiǎng yǒng yuǎn de lí kāi
- English: I once destroyed my everything, wishing only to leave forever
- Chinese: 我曾经堕入无边黑暗 想挣扎无法自拔
- Pinyin: Wǒ céng jīng duò rù wú biān hēi àn, xiǎng zhēng zhá wú fǎ zì bá
- English: I once fell into boundless darkness, struggling helplessly to break free
- Chinese: 我曾经像你像他像那野草野花
- Pinyin: Wǒ céng jīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎo yě huā
- English: I used to be just like you, like him, like those wild weeds and flowers
- Chinese: 绝望着 渴望着 也哭也笑平凡着
- Pinyin: Jué wàng zhe, kě wàng zhe, yě kū yě xiào píng fán zhe
- English: Despairing, yearning, crying and laughing through the ordinariness
Outro
- Chinese: 向前走 就这么走 就算你被给过什么
- Pinyin: Xiàng qián zǒu, jiù zhè me zǒu, jiù suàn nǐ bèi gěi guò shén me
- English: Walk on, just keep walking forward, no matter what you have been given
- Chinese: 向前走 就这么走 就算你被夺走什么
- Pinyin: Xiàng qián zǒu, jiù zhè me zǒu, jiù suàn nǐ bèi duó zǒu shén me
- English: Walk on, just keep walking forward, no matter what has been taken away
- Chinese: 时间如烟 如此这般 / 明天已在 via via
- Pinyin: Shí jiān rú yān, rú cǐ zhè bān / Míng tiān yǐ zài, via via
- English: Time is like smoke, drifting by like this / Tomorrow is already here, via, via