德化万物,共生共荣 | AI生成和翻译

Home 2026.01

Question: 如何理解“德者,人之所得,使万物各得其所欲”这句话?

Answer:

这句话出自中国古代典籍《素书》的原始章。传统上认为《素书》由黄石公所著,内容涵盖了个人修养、领导力以及治理国家的策略。

字面解析

因此,直接的翻译是:
“德,是人所获得的本性,它能使万物各自实现其愿望。”

核心含义 — “德”即“得” (得之所得)

在这一语境下,德 (De) 刻意通过与 得 (dé) 字的谐音/双关来解释,意为“获得”或“得到”。

最高境界的德,是能够创造出一种环境或条件,让每一个人和每一件事物都能发挥其天性、满足其自然增长的需求,而无需强迫,也不存在匮乏。

传统注解中的关键解读

  1. 欲望 + 实现 = 真正的德
    “有心有所求谓之欲。欲而不得,非德之至也。”
    → 如果欲望受挫,就不是真正的德。真正的德能满足正当、自然的愿望。

  2. 工具的比喻
    • 求之于规矩 → 只能得到方圆
    • 求之于权衡 → 只能得到轻重
    • 求之于无欲而不获

    → 德是最终极的“工具”或准则,它使所有其他的成就变得可能。

  3. 范围 — 从自身到宇宙
    • 近处:个人的身体与生命
    • 远处:君臣、父子、昆虫、草木 — 各司其职,各成其性
    • 大者使其伟大,小者使其完整
  4. 与儒家理想的联系
    许多评论家将此直接联系到孔子在《礼记·礼运》篇中对大同世界的著名描述:
    “使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养。”

实践与领导力的启示

总结 — 一句话理解

“德(De)是一种使万物实现圆满的艺术与力量 — 首先通过顺应 Dao 来完善自身,进而在客观上使万物都能自然地实现其应有的愿望与潜能。”

这是中国哲学中对“德”最深刻的定义之一 — 它远远超出了单纯的伦理范畴,几乎是一种追求和谐互利最大化的宇宙准则。

References:


Back

x-ai/grok-4.1-fast

Donate